I begin with quine's argument for the famous thesis of the indeterminacy of translation though it has, as we shall shortly see, an enormously wider application, the indeterminacy thesis is first developed by quine in application to the situation of radical translation: the situation in which a linguist is attempting to translate a. Quine's indeterminacy of translation thesis2 its chief implication for semantics is that meaning, which prima facie guides translation, is not objective in any empirically respectable sense the superficial objective of the “radical translation ” thought experiment is to determine whether linguists dropped into a. The five theses i will dwell upon are the following: (1) the peirce verification theory of meaning (vm) (2) the quine-duhem epistemological holism (eh) (3) semantic holism (sh) (4) the thesis of the underdetermination of theories by data (tud) (5) the thesis of the indeterminacy of translation (itt) quine's formulations. What does quine's thesis of indeterminacy of translation really say how are we to make sense of it. I'm thinking of willard van orman quine, who belonged to a tradition completely antithetical to the post-modernists, but who argued in word and object (1960) for the indeterminacy of translation a 1995 paper by nick bostrom explains quine's idea like this: the thesis is that divergent translation manuals.
The famous thesis of “the indeterminacy of translation” by wv quine is discussed according to this thesis, it is possible to construe several conflicting translations compatible with all observable data, all of these translations being equally correct if this is true, meanings themselves are deeply indeterminate it is argued that. What we shall see is that the first thesis is a crucial step in quine's argument for indeterminacy, but it certainly does not get one there all by itself just for expositional a translation manual from o to m provides a way of generating, for every sentence of o, a sentence in m that has the same meaning these are crucially. Quine's indeterminacy of translation thesis xiang xu college of foreign language, qingdao university of science and technology, qingdao 266061, china e-mail: [email protected] abstract—this paper aims to analyze quine's major theories of indeterminacy of meaning and inscrutability of reference by their. 1 the best way to understand quine's thesis of the indeterminacy of translation is via the naturalistic empiricism that motivates it linguistic behaviour is a natural phenomenon to be understood by the methods that we apply to other natural phenomena like stars, rivers and animals any conclusion reached by these methods.
Quine's thesis of the indeterminacy of translation has puzzled the philosophical community for several decades it is unquestionably among the best known and most disputed theses in contemporary philosophy quine's classical argument for the indeterminacy thesis, in his seminal work word and object, has even been. W v o quine's contention that translation is indeterminate has been among the most widely discussed and controversial theses in modern analytical philosophy this chapter offers some initial reflections on the content and implications of the indeterminacy thesis, and of the presuppositions that quine. The indeterminacy of translation is a thesis propounded by 20th-century american analytic philosopher w v quine the classic statement of this thesis can be found in his 1960 book word and object, which gathered together and refined much of quine's previous work on subjects other than formal logic and set theory. This is a short, generally clearly written book on a difficult, complex and much debated topic in analytic philosophy, and it is therefore deserving of some attention it will be attractive to those who sympathize with quine's distinctive semantic theses, centered on the claimed indeterminacy of translation, and to.
Which originally led quine to the indeterminacy thesis my purpose in the paper is twofold first, i want to show that the propo- nent of quinean indeterminacy is in a serious bind: accepting indeterminacy indeterminacy of translation- theory and practice 781 this content downloaded from 6624979148 on. Abstract: according to quine's thesis of the indeterminacy of translation there are no facts of matter which could determine the choice between two or more incompatible translation schemes which are in accordance with all behavioral evidence donald davidson agrees with quine that an important degree of. 3 consider the most famous example in the history of 20th century analytic philosophy: quine's thesis of the indeterminacy of translation as developed in the second chapter of word and object (quine 1960) and subsequently revisited and defended throughout his writings, quine's thesis is that for any 'target language' it is. Alex byrne, mit quine and davidson are the topics of, respectively, parts five and six of volume ii of philosophical analysis in the twentieth century1 in chapter 10, soames examines quine's arguments in word and object for the indeterminacy of translation chapter 11 is devoted to the radical consequences of this thesis.
Taye: quine's indeterminacy thesis 273 the indeterminacy of quine's indeterminacy thesis by oyelakin richard taye abstract w v quine argues that observational sentences and general concepts are indeterminate the implication of this is that there is no unique meaning and translation of any sentence or concept. W ittgenstein's skeptical problem is related to some work of two other recent writers who show little direct influence from w ittgenstein the first is w v quine, whose well-known theses of the indeterminacy of translation and the inscrutability of reference also question whether there are any objective facts as to what we. Physicalism and the indeterminacy of translation michael f riedman harvard university i quine's thesis of the indeterminacy of translation is probably the most well known and most widely discussed thesis in contemporary philosophy it seems to me, however, that despite its widespread discussion both the. Summary quine's writings on indeterminacy of translation are mostly abstract and theo- retical his reasons for the thesis are not based on historical cases of translation but on general considerations about how language works so it is no surprise that a common objection to the thesis asserts that it is not backed up by any.
The indeterminacy thesis and ontological relativity (from milton munitz, contemporary analytic quine's favorite way of illustrating what he means by `indeterminacy' is to point to the indeterminacy of translation in going from one language to another to make this clear he takes not the ordinary case of. Wv quine's thesis of the indeterminacy of translation is the theory which launched a thousand doctorates during the 1970s it sometimes seemed to be as firmly entrenched a dogma among north american philosophers as the existence of god was among medieval theologians so what is the indeterminacy thesis. Underdetermination of theory by evidence indeterminacy of translation 1930 –32: attended harvard university phd in philosophy, dissertation on whitehead and russell's principia mathematica 1932–33: held a sheldon 1934: published a system of logistic, a revised version of his dissertation.
As a result, he produced three theses of indeterminacy: the indeterminacy of translation, the inscrutability of reference, and the underdetermination of science he was free from self-doubt, and largely impervious to criticism when asked why he had totally ignored consciousness in his work, he urbanely replied that he was. Quine's work suggests that, although usually understood as a linguistic process, translation is also a process of an epistemological nature this paper will focus on some epistemological issues of quine's thesis of the indeterminacy of translation first i will stress that quine's use of radical translation is aimed at putting into.
First, two that are explicitly stated by quine: first a verificationist theory of meaning la peirce, and secondly physicalism: an ontological thesis to the effect that if we do, we will not discover how we understand other people, and we will not notice the important phenomena of indeterminacy of translation and of reference 3. Finally, if holism holds, and again not all contributors agree, the thesis of the indeterminacy of translation follows as we outline below, its consequences are profound as joseph rouse puts this point, quine's thesis fundamentally challenges the “transparency and stability of meaning and experience” and, in this general. The indeterminacy of translation is the thesis, originally formulated by willard vo quine (1953, 1960), that translation lacks empirical controls this means that , after considering all evidence and criteria of translation, there still exists numerous and incompatible translation functions between any given pair of languages. In word and object, quine sets forth and defends the thesis of the indeterminacy of translation1 the indeterminacy thesis is designed to reveal the empirical emptiness of the pre-critical notion of meaning quine also believes himself to have exposed (though, strictly speaking, not argued for) the shortcomings of the.